پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
223 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

کارگری درباره لوازم ایمنی مورد استفاده می گوید

Worker: This glove is a safety glove and it protects our hands 

from the hot plastic, so we will not get burned. 

در این جمله "so" به چه معنی است؟

 

کارگر: این دستکش یک دستکش ایمنی است و از دست های ما در برابر پلاستیک داغ محافظت 

می کند، .........  ما نمی سوزیم.

 

متشکرم

 

 

توسط
+1

بنابراین، از این رو، به همین دلیل، به همین خاطر

توسط (12.7k امتیاز)
جناب S7 متشکرم

خیلی خوب مثل همیشه

یک سوال: آیا ترجمه ایرادی نداره؟
توسط

ترجمه شما خیلی هم خوبه 1+

توضیح:

در کل پوشیدن دستکش ایمنی ما را از هرگونه خطرات احتمالی زیست محیطی حفظ میکند.

حالا خطرات احتمالی زیست محیطی میتواند هر چیزی باشد: مواد پلاستیکی داغ یا ذوب شده، مواد شیمیایی سمی یا اسیدی، برق گرفتگی، سوختگی یا در کل هر چیزی که باهاش تماس لمسی داشته باشیم و ما را آلوده به آن بکند و یا جان ما را به خطر بیاندازد و یا تاثیر خیلی منفی جسمی و روحی همیشگی بر ما بگذارد.

توسط

خواهش میکنم.

توسط (12.7k امتیاز)
جناب S7 متشکرم

توضیحات قشنگی بود. موفق باشید

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 225 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 305k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 255 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.2k بازدید
نوامبر 9, 2017 در English to Persian توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 199 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...