پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
159 بازدید
در English to Persian توسط (22.4k امتیاز)

سلام. قسمت زرد رو چطور ترجمه میکنین؟

The problem stretches further up the income spectrum. In one of our congregations, mobile home residents east of U.S. 183 are being pushed out by an owner who simply wants a higher rate of return. The tenants have been kicked to the curb, their last affordable housing options in Austin gone.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
سلام.

آخرین گزینه های (موجود جهت اجاره) خانه / مسکن ارزان (قیمت) / مناسب با بودجه شان / در حد استطاعت شان از دست / از بین رفت.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 848 بازدید
سپتامبر 8, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 161 بازدید
دسامبر 13, 2021 در پیشنهاد و همفکری توسط amirebm (2.2k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 344 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 120 بازدید
دسامبر 14, 2021 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 161 بازدید
مارس 10, 2021 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...