پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
127 بازدید
در English to Persian توسط (57 امتیاز)

These devices are a departure from the core business of these companies, but the combined temptation of a large addressable market and a desire to be seen as cutting-edge has led them to push the envelope.

مفهوم جمله: تولید این دستگاه ها خروجی متفاوتی از کسب و کار اصلی این شرکت هاست اما

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
در مجموع، وسوسۀ جذب بازار دردسترس بزرگ و میل به اینکه در این زمینه فناوری پیشگام به حساب بیایند، باعث شده فراتر از مرزها بروند/ محدودیت‌ها را کنار بزنند.

بازار دردسترس یه اصطلاح هست که تعریفش رو توی نت می‌شه پیدا کرد.
توسط (57 امتیاز)
آقا دست شما درد نکنه کارتون خیلی درسته خدا خیرتون بده.... موفق باشید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...