پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
118 بازدید
در English to Persian توسط (22.4k امتیاز)

سلام. پیشنهادتون برای ترجمه قسمت زردرنگ چیه؟

THESE ARE tricky times to be running a business or to be working for one. even if you haven’t been affected directly you’re sure to know friends and relations who are feeling the pinch.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (33.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام

الان دوره و زمانه پیچیده ای/دشواری/پرچالشی برای اداره یک کسب وکار یا کار کردن برای یکی از آنهاست.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 217 بازدید
ژولای 19, 2018 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 241 بازدید
نوامبر 20, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1.3k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 186 بازدید
فوریه 24, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 358 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 109 بازدید
اکتبر 26, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...