پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
462 بازدید
در English to Persian توسط (2.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط
سلام. ممنون میشم در ترجمه عبارات زیر کمکم کنید(برای چندتاشون ترجمه پیشنهادی گذاشتم):

1_You're the one that always loves me blind.

۱_تو کسی هستی که همیشه کورکورانه دوستم داره

2_A single word you say can take my fears away.

3_You love me just the way I am.

۳_تو من رو همینجوری که هستم دوست داری.

4_I know I'm far of being perfect.

۴_میدونم از عالی بودن دورم.
5_Some people have even called me defect.

۵_بعضی مردم من رو حتی عیب و نقص خطاب کرده ان. 
6_This relationship is quiet demanding.

7_I don't wanna be standing on the spotlight.

۷_نمیخوام در مرکز توجه همه باشم.

8_People looking for something they could dislike.

۸_مردم دنبال چیزی هستن که ممکنه دوست نداشته باشن.

9_Deep within the shadow there's a place where I can finally unfold.

10_I need some shelter from the light.a secret place to hide.where all my dreams can come alive.

11_I run into the dark. cuz in the dark all cats are grey and everybody's just the same.

12_So I can be who I wanna be.

13_for beyond the twilight there's a world where all my inhibitions gone.

14_Follow me and take the lead.

I keep myself out of sight._15

۱۵_خودم رو از دیدرس دور نگه می دارم.

*پی نوشت:خواهشاً اگه ترجمه ها ایراد دارن یا درست نیسن، بهم بگید.
توسط (28.1k امتیاز)
ترجمه پیشنهادی هم بذاری بهتره. حداقل یه چیزی یاد می‌گیری و یه تمرینی می‌شه. وگرنه جملات ساده و پیش‌پاافتاده‌ای هستن.
توسط (2.5k امتیاز)
چشم.راستش من خودم یکسری از اینا رو ترجمه کردم ولی چون تخصص خاصی در زمینه زبان ندارم، توی این سایت می پرسمشون.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (10.5k امتیاز)

2-هر کلمه که می گویی، ترس را از من دور می کند.
5-بعضی ها حتی مرا ناقص خطاب کرده اند.
6- (quite) من به این رابطه محتاجم.
9-در اعماق تاریکی (سایه) جایی است که بی گمان می توانم خود واقعی ام را نشان دهم.
10-پناهگاهی از نور می خواهم؛ مخفیگاهی برای پنهان شدن، جایی که رؤیاهایم جان می گیرند.
11-به دل تاریکی می زنم، چون در تاریکی گربه ها همه خاکستری اند و آدمها همه یکسانند.
12-پس می توانم همانی باشم که میخواهم.
13-چون در ورای تاریک-روشن صبح دنیایی است که همه موانع سر راهم از بین می روند.
14-دنبال من بیا و اوضاع را در دست بگیر (پیشگام باش).

 

 

توسط (2.5k امتیاز)
سپاسگزارم
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...