پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
194 بازدید
در English to Persian توسط (505 امتیاز)

سلام جمله زیر یعنی چی ؟ 

I don't think "lay an egg" works here. please clarify 

توسط (19.2k امتیاز)
+1
Lay an egg : حسابی خراب کردن، افتضاح کردن، خیطی بالا آوردن

فکر نمی کنم lay an egg اینجا به کار بیاد. لطفاً توضیح بده
توسط (505 امتیاز)
اخ تشکر 

سوتی بدی دادم حواسم به " نبود 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (3.5k امتیاز)

 lay an egg American English informal to fail or be unsuccessful at something that you are trying to do

شکست خوردن و ناکام‌ ماندن در کاری که داری تلاش میکنی انجامش بدی 

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
3 پاسخ 616 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 391 بازدید
دسامبر 24, 2014 در پیشنهاد و همفکری توسط Mahtab68 (21.6k امتیاز)
+3 امتیاز
3 پاسخ 364 بازدید
اکتبر 14, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 244 بازدید
ژولای 22, 2023 در English to Persian توسط ali313 (52 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 183 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...