پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
261 بازدید
در English to Persian توسط (267 امتیاز)

سلام. ترجمه بخش دوم این جمله چی میشه

قسمت اول واضحه فقط برای اینکه مفهوم جمله مشخص باشه آوردم

you can choose to either distance yourself from the feeling or give into it completely, and thereby ‘mourn’ your way through it.

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)

سلام

انتخاب با توست که یا از این احساس فاصله بگیری و یا کاملا تسلیم آن شده و به دنبال آن عزا بگیری

توسط (267 امتیاز)
ممنون از پاسخ سریعتون
توسط (33.9k امتیاز)
خواهش میکنم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 163 بازدید
نوامبر 11, 2021 در English to Persian توسط .AriaN. (600 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 233 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 251 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 629 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...