پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
290 بازدید
در English to Persian توسط (505 امتیاز)
سلام ،

تفاوتی بین Thank god و Thanks god هست ؟ چون هر دو شو دیدم به کار میبرن البته thank god رو بیشتر

ممنون

 

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام

Thank God یعنی "خدا رو شکر" که در هنگام صحبت با دیگران به کار میرود. مثال:

Thank God the exams are over.  خدا رو شکر که امتحانات تموم شد

اما Thanks God یعنی "خدایا شکرت" . این جمله در هنگام صحبت با خداوند به کار میرود. یعنی مخاطب سخن شما، خودِ خداوند است. مثال:

The exams are over. Thanks God !   امتحانات تموم شد. خدایا شکرت

توسط (505 امتیاز)
تشکر فراوان
توسط (33.9k امتیاز)
خواهش میکنم

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 187 بازدید
سپتامبر 3, 2019 در English to Persian توسط Javanstar (28 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 8.2k بازدید
ژولای 22, 2018 در English to Persian توسط Frez (49 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 145 بازدید
ژولای 31, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 183 بازدید
مه 3, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 408 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...