پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
238 بازدید
در English to Persian توسط (6 امتیاز)
یه جمله دیدم به جای must جمله به این شکل بود

One must be meticulous 

باید دقیق بود

نقش one اینجا چیه

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)

آدم.

any person or thing;
people in general:

One shouldn't cry over spilled milk (= People in general, including the speaker, shouldn't get upset about things that can't be fixed.)

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 229 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 278 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 944 بازدید
ژوئن 4, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 219 بازدید
ژانویه 1, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 213 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...