دراصل، بعد wish هم simple past میتونه بیاد و هم would verb. سؤال مشابه این توی چند تا فروم انگلیسی مطرح شده بود، خیلی نظرات انگلیسیزبان ها در مورد این موضوع مشابه نبود.
بعضیها گفته بودن که زمانی از would استفاده میشه که بخوایم فرد مقابل تغییری در خودش ایجاد کنه و اون کاری که فرد مقابل انجام میده، براش آزاردهنده هست. یه استثنا برای این وجود داشت و اون I wish it would stop raining بود. چون بارون قابلیت این رو نداره که نباره، درواقع انسان نیست.
زمانی از simple past استفاده میشه که فرد دلش میخواسته، یه وضعیتی برقرار باشه، ولی نیست.
یه جا دیگه گفته شده بود simple past برای وقتی هست که بخوایم بگیم بهطور کلی دلمون میخواست یه اتفاقی بیفته، ولی نمیفته. مثلاً با یکی درمورد سلامتی صحبت میکنیم، و میخوایم بگیم کاش سیگار نمیکشید. اینجا باید بعد از I wish you، از simple past استفاده کرد.
ولی اگه طرف همون موقع در حال سیگار کشیدن هست و میخوایم بگیم دوست نداریم سیگار بکشه و دودش اذیت میکنه، اینجا باید از would verb استفاده کرد.