پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
287 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

وضع هوا

 

Reporter: If it looks like snow or if it looks as if we're going 

to get lots and lots of rain or if it looks as if it's going 

to be very windy, we all need to know what the weather is going 

to be like.

 
آیا ترجمه زیر درست است:
 
 
گزارشگر: اگر به نظر می رسد که می خواهد برف بیاید یا اگر به نظر می رسد که 
 
باران خیلی زیادی خواهیم داشت یا اگر به نظر می رسد که خیلی پر باد
 
خواهد بود، ما همه باید بدانیم وضع هوا چگونه خواهد بود.
 
 
 
لطفا در صورت ایراد اصلاح نمایید. متشکرم
 
توسط
+2

به نظرم با این ویرایش ترجمه کنیم بهتر میباشد.

هوا چه بارانی باشد، چه برفی، چه بارانی، چه شدید یا چه کند، همه ما بایستی از وضعیت آب و هوا باخبر باشیم.

یا خلاصه ترجمه:

در هر وضعیت آب و هوایی که باشیم، همه ما بایستی از وضعیت آن باخبر باشیم.

توسط (12.7k امتیاز)
جناب S7 متشکرم

خیلی خوب مثل همیشه
توسط

خواهش میکنم.

:-) :-) :-)

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)
if به معنی اگر نیست. به معنی آیا هست. 

...شاهد بارش باران بسیار زیادی خواهیم بود...

... شاهد وزش شدید باد خواهیم بود
توسط (12.7k امتیاز)
جناب عاشق متشکرم

خیلی خوب
توسط (12.7k امتیاز)

 

*********************************

 

دوستان من از یک "نیتیو" پرسیدم که آیا در اینجا "If" به معنی " whether" است؟

چواب داد:   "No. It means "in the eventuality that  

 

با این توضیح آیا می شود ترجمه دیگری ارائه داد؟

 

متشکرم

 

*********************************

 

توسط
+2

به نظر من:

در اصل گزارشگر آب و هوا با گفتن این مطالب به مخاطب میخواهد بگوید برای اتفاقات، خطرات یا سوانح احتمالی که هر آن ممکن است برایتان رخ دهد از قبل آگاه باشید تا خدایی ناکرده بلایی سرتان نیاید.

توسط (12.7k امتیاز)
جناب S7 متشکرم

خیلی خوب
توسط (12.7k امتیاز)
جناب S7 متشکرم
 
توسط

خواهش میکنم.

:-) :-) :-)

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 206 بازدید
ژولای 13, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 595 بازدید
ژولای 13, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 505 بازدید
مه 3, 2020 در English to Persian توسط mhkh (538 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 617 بازدید
ژوئن 17, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 240 بازدید
ژولای 3, 2018 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Max_rad 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, +3 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+2 امتیاز, +4 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...