پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
130 بازدید
در English to Persian توسط (179 امتیاز)
 I thought you were the one who said you'd turn me in to the police if you caught me shoplifting

جایی هم که دیده بودمش اینطور ترجمه شده بود ولی انگار مشکل داره:

فکر می کردم تو اونی بودی که گفت تو رو تحویل پلیس میدم اگه زمان جنس بلند کردن گیرت بندازم

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (28.1k امتیاز)
فکر می‌کردم تو همون کسی بودی که گفتی اگه منو موقع دزدی از مغازه/جنس بلند کردن از مغازه گیرم بندازی، به پلیس تحویلم میدی.
توسط (179 امتیاز)
خیلی ممنون

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 422 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 293 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 214 بازدید
مه 26, 2021 در English to Persian توسط Kenji_0 (179 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 231 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Bide_majnoon92 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 پاسخ
+1 رای, +5 پاسخ
+4 امتیاز, +7 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, +3 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...