پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
199 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

توصیه کارشناس برای آزمایش آژیر آتش

 

They should be tested monthly, and if they don't work because 

the batteries are dead, the batteries should be replaced. 

 

لطفا ترجمه نمایید. متشکرم

 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
سلام

باید ماهانه تست شوند/بررسی شوند/ارزیابی شوند و اگر به دلیل تمام شدن باتریها کار نکنند، باید باتریها را تعویض کرد.
توسط (12.7k امتیاز)

جناب Masood Bahrami متشکرم

خیلی خوب

 

از نظر فنی آیا این ترجمه درست است: (قسمت شرطی و because)

اگر کار نکنند به خاطر این است که باتریها تمام شده اند.

توسط (33.9k امتیاز)

خواهش میکنم

خیر اشتباهه. چون در جمله زیر:

if they don't work because 

the batteries are dead, the batteries should be replaced

تمام قسمت هایلایت شده، "شرط" بوده و بقیه جمله "جواب شرط" است

توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 1.1k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 362 بازدید
مارس 28, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 269 بازدید
نوامبر 23, 2018 در English to Persian توسط .AriaN. (600 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 198 بازدید
نوامبر 10, 2018 در English to Persian توسط Tabrizi (74.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 246 بازدید
آوریل 24, 2015 در English to Persian توسط rocknrolla (658 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...