پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
171 بازدید
در English to Persian توسط (9 امتیاز)

Don't care,

long as you don't pan no nuggets off me claim.

 
 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (36.7k امتیاز)
البته مطمئن نیستم، اما به زبان ساده، "برای من مهم نیست، به این شرط که حق‌ام را بالا نکشی". Pan nuggets به معنای آب‌شویی‌کردن و صاف‌کردن گل و لای است برای جداکردن فلز یا سنگ گران‌بها، اما این‌جا حالت کنایی دارد و به معنای خرده‌دزدی و کش‌رفتن از این‌جا و آن‌جای چیزی قیمتی یا پولی‌ست.  منظور از  me claim به نظرم "مالی است که مورد ادعای من و حق من است" باشد.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 181 بازدید
آوریل 23, 2021 در English to Persian توسط zibaziba (117 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 161 بازدید
فوریه 16, 2016 در English to Persian توسط silverman (28.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 1.7k بازدید
آوریل 1, 2017 در English to Persian توسط kata (10 امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 4.6k بازدید
اکتبر 19, 2015 در English to Persian توسط hogava (391 امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 531 بازدید
ژولای 25, 2014 در English to Persian توسط WanTed (283 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...