پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
239 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

 

image

مادر یکسری مسائل را به پسرش توضیح/یاد می دهد

پسر هم بعد از گرفتن مطالب به سرش اشاره می کند و می گوید:

Boy: Mm, I've got it all in here now.

لطفا ترجمه نمایید. متشکرم

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
همه رو این تو ذخیره /ثبت کردم.

 
توسط (12.7k امتیاز)
جناب عاشق متشکرم

خیلی خوب

بخش ذخیره / ثبت کردم یک ترجمه مفهومی است، آیا برداشت من درست است؟
توسط (28.1k امتیاز)
تا اونجایی که من می‌دونم و شنیدم، چیزی هست که در این مواقع تو فارسی می‌گن. مثلاً یکی یه سری توضیحات به یه نفر دیگه می‌ده و بهش می‌گه خوب فهمیدی چی گفتم، اونم می‌گه خیالت تخت همه رو این تو ذخیره کردم، منظور اون اطلاعاتی هست که طرف بهش داده. 

درواقع فعل store تو جمله مستتره و ضمیر here به my head برمی‌گرده: I've got it all stored in my head

 
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 265 بازدید
+4 امتیاز
2 پاسخ 3.3k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 336 بازدید
سپتامبر 7, 2013 در English to Persian توسط G- Dragon (1.1k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 263 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 337 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...