پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
209 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

در رستوران

مشتری نظر پیشخدمت را درباره کارش می پرسد

 

Man: Do you enjoy being a waitress?

Waitress: Yeah, I do. Specially the part of meeting people

I like to meet people and it’s nice when you meet many people

 

لطفا ترجمه نمایید. متشکرم

 

توسط (36.7k امتیاز)
به جای I like to meet people خوب بود می‌نوشتید I like meeting people.
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

 آیا این ترجمه درست است:

آیا از پیشخدمت بودن خوشتان می آید؟

بله، خوشم می آید. بخصوص از بخش ملاقات با مردم. من دوست دارم با مردم ملاقات کنم و این خوبه وقتی با افراد زیادی ملاقات می کنید.
توسط (36.7k امتیاز)
ترجمه‌تون خوبه. فقط با اجازه می‌خوام یادآور بشم که نه هر بار واژه‌ی it در جمله ظاهر می‌شه لازمه یا حتا صحیحه که به جاش واژه‌ی این یا آن رو قرار بدیم. گاهی اگه هیچ ضمیری نذاریم ترجمه سلیس‌تر از کار در می‌آد. 

البته توی این مثال به نظرم چندان مشکلی ایجاد نشده. شخصا" ممکن بود "وقتی" رو حذف کنم و به جاش "که" بذارم و بنویسم "این خوبه که آدم با افراد زیادی ملاقات کنه". ولی این هم قابل قبوله: "برخورد داشتن با آدم‌های زیاد خوبه."
توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1

جناب cologny متشکرم 

خیلی خوب

به هر حال شما استاد هستید. 

من هم قبول دارم به کار بردن افراطی این و آن خوب نیست، 

ولی گاهی با جمله خوب مچ می شود و گاهی هم برای پر کردن 

خلاء و احساس کمبود ضمیر یا فاعل در جمله بنظرم ناچاریم به کار ببریم. 

البته یادم هست که یک بار گفتید اگر لازم شد، به جای آن از اسمی که

قبلا در جمله اشاره شده می توان استفاده کرد.

 

با تشکر مجدد

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 313 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 173 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 140 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 357 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 244 بازدید
دسامبر 6, 2018 در English to Persian توسط .AriaN. (600 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...