پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
192 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

پسر با مادرش درباره شغلی که پیدا کرده صحبت می کند

 

Mom: Just calm down and relax.

Boy: Yeah, I'm not afraid of getting the job, you know, 

I'm not afraid at all.

 
در اینجا getting the job را چطور ترجمه کنیم؟
 
متشکرم
 
توسط (36.6k امتیاز)
+1

چرا آدم باید بترسه؟ انتظار داشتم بگه،

I am not afraid of not getting the job.

یا شاید،

I am afraid of not getting the job.

یا، با اندکی تخیل اضافی،

I am not afraid of getting the jab.

توسط (12.7k امتیاز)
جناب cologny متشکرم

خیلی خوب

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بدست آوردن / گرفتن اون شغل / کار

منظور موفق شدن در اینکه اون شغل را به او بدهند یا برای اون کار استخدامش کنند است.
توسط (12.7k امتیاز)
استاد گرامی متشکرم

بسیار عالی
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 328 بازدید
مارس 27, 2021 در English to Persian توسط english9 (320 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 276 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 230 بازدید
دسامبر 5, 2016 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 486 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 227 بازدید
اکتبر 3, 2019 در English to Persian توسط Azizi (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...