پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
0 امتیاز
18 بازدید
پیش در فارسی به انگلیسی توسط (66 امتیاز)
سوال این است 

?What is the difrence between taking a bus and taking a train

حال می‌خواهیم توضیح بیشتر به سوال دهد می‌خواهیم یه انگلیسی بپرسیم از چه رو

یا از چه جهت

یا از چه لحاظ اختلاف

از چه لحاظ این را می‌پرسید؟؟

 

1 پاسخ

+2 امتیاز
پیش توسط (22.8k امتیاز)

اگه بخوایم بگیم از چه لحاظ با هم تفاوت دارن، می‌تونی بگی

 In what way/sense/respect are they different؟

اما اگه هدف از «از چه لحاظ» این باشه که از گوینده بپرسی چه برداشتی رو باید از جمله‌ش داشته باشی، اونوقت می‌تونی بگی

 How do you mean?

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...