پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
280 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

 

 

Boy: You're training me?

Mom: Yes, I'm training you or teaching you what you 
 
need to know later.
 
کدام ترجمه برای بخش قرمز درست است:
 
1- بله، من دارم آنچه را که بعدا باید بدانی به تو آموزش می دهم یا 
 
یاد می دهم.
 
2- بله، من دارم آنچه را که بعدا باید بدانی به تو آموزش می دهم.
 
 
 
لطفا در صورت ایراد اصلاح نمایید. متشکرم
 
توسط (36.7k امتیاز)

ببخشید، من یک نظری درباره‌ی متن انگلیسی دارم، ولی پیش از اون بگم که ترجمه‌ها هردو صحیح هستن و فقط جاافتادگی دارن: باید گفت دارم پرورش می‌دهم شما را، یعنی دارم آن‌چه را بعدا" لازم خواهد بود بدانید یادتان می‌دهم.

فکر می‌کنم جمله‌ی انگلیسی می‌بایست به این صورت نوشته می‌شد:

I am training you, or teaching you what you'll need to know later.

حالا مته به خشخاش نمی‌خوام بذارم، اما از یک کتاب درسی بعیده حتا همین شلختگی‌های جزئی. شاید هم اشتباه از منه و دیگران نظرم را تصحیح خواهند کرد. فعلا" پرسش‌ اینه که آیا ممکنه متن این‌جا اشتباهی درج شده باشه. جسارت نباشه البته.

توسط (12.7k امتیاز)
+1
جناب cologny متشکرم

دقت نظرتان خیلی خوبه.

البته متن اصلی همینه. من هم دچار شک شدم.

امیدوارم دوستانی که تخصص بیشتری در گرامر دارند نظر بدهند.

من این موضوع را از فروم های خارجی می پرسم.

 
توسط (36.7k امتیاز)
باشه، بپرسید لطفا". بالاخره باید یاد گرفت. راستی به جای پرورش می‌تونیم بگیم دارم کارآموخته‌ می‌کنم‌تان، یا دارم کار یادتان می‌دهم.
توسط (12.7k امتیاز)

جناب cologny سلام

این پاسخی است که از فروم دریافت کردم:

They are both fine. The form with will sounds slightly more natural to me but that may just be a matter of style.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (28.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بله، دارم بهت آموزش می‌دهم یا به‌عبارتی چیزهایی را بهت یاد می‌دهم که بعداً لازم می‌شود بدانی.
توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

جناب عاشق متشکرم

خیلی خوب

جناب عاشق نظرتان در باره این ترجمه اصلاح شده چیه:

دارم آنچه را که بعدا لازم است بدانی به تو آموزش یا یاد می دهم.
 
 
با تشکر مجدد
توسط (28.1k امتیاز)
قطعاً درسته.
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 194 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 428 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 315 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 293 بازدید
سپتامبر 9, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 317 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...