سؤال اول: آره، اینحا ever یغنی تا حالا یا هیچوقت.
سؤال دوم: نه با هم نیستن. یکی فعل Refuse و دیگری Give up. فعل Refuse یعنی حاضر به انجام کاری نشدن. مثلاً میگن حاضر نبود بگه اشتباه کرده. ولی، گاهی ممکنه کارکرد don't/doesn't رو داشته باشه، یعنی توی جمله بهجای refuse، کلمه don't یا doesn't رو قرار بده و برای تأکید یه «هرگز» هم استفاده کن. (انگار دارم دستور آشپزی میدم!)
سؤال سوم: فعل keep اینجا به معنی ادامه دادن هست، هروقت به این معنی بهکار برده بشه، فعل بعدش ingدار میاد. اما معمولاً توی ترجمه به فارسی، از «همینطور» استفاده میشه.
هیچوقت شده بخوای تغییر شغل بدی؟
نه من حاضر نیستم دست از رؤیام بردارم/ نه من دست از رؤیام برنمیدارم. همینطور سمتهای شغلی مختلفی رو امتحان میکنم.