ممنون. جملهی سوم اساساً بیمعنیه و بهتره فراموش بشه! شمارههای ۱ و ۲ خوب در میآن اگه to have a habit of با a یا the به کار برن:
I have a habit of living alone.
I have had the habit of living alone since my wife was deceased.
شمارهی ۴ هم از روانی و معنا برخورداره، اما با the:
4_I'm in the habit of living alone.
من عادت دارم که تنها زندگی کنم.به این ترتیب To be in the habit of یک تعبیر جاافتاده و ثابته، توش دست نبردن اکیداً توصیه میشه، به the احتیاج داره، و بعد اون همیشه اسم فعل (چیزهایی چون living، running، making) قرار میدن. مثال:
I'm in the habit of starting dinner at 4:00 pm.
(To start dinner: آعاز کردن به تهیهی شام شب)
Our neighbours are not in the habit of keeping their voices down when they are out in the corridor.
Our first grade teacher was in the habit of giving away prizes to her pupils for achievements.