پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
217 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (76 امتیاز)

sometimes our associates forget to cut off the sensor?

take off?

come off?

I am looking for a phrasal verb please

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (28.1k امتیاز)

اگه منظور دزدگیرهای لباس هست بهشون security tag گفته می‌شه. از Take off و get off می‌شه استفاده کرد.

 

توسط (76 امتیاز)

بله منظورم همونه.

Forget to take the security tag off? 

توسط (28.1k امتیاز)
آره درسته.
توسط (36.7k امتیاز)
+1

به‌علاوه می‌شه از remove هم استفاده کرد:

Our colleagues tend to forget to remove the security tags, which inevitably causes the alarm to go off.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Mehrabrhino 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, +2 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+4 امتیاز, 1 پاسخ
1 پاسخ
1 پاسخ
+3 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...