پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
300 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

-کرایه اتوبوس یک دلار و پنج سنت است

-بلیط فروش به پسر می گوید که با رویهم گذاشتن چند سکه 

می توانی یک دلار و پنج سنت درست کنی

 

Boy: What is the fare?                         

Ticket Seller: Dollar-five. You got lots of change. 

You can make a dollar with four quarters. Four times 

twenty-five cents plus a nickel makes a dollar-five. 

 

در اینجا make را چطور ترجمه کنیم؟

آیا درست کنید ترجمه درستی است؟

 

پسر: کرایه چقدر است؟

بلیط فروش: یک دلار و پنج سنت. شما مقدار زیادی پول خرد دارید.

شما می توانید با چهار سکه 25 سنتی یک دلار درست کنید

چهار برابر 25 سنت بعلاوه یک سکه 5 سنتی می شود 

یک دلار و پنج سنت.

 

 

متشکرم

 

          

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (28.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

درست‌کردن معادل خوبی نیست. تو فارسی چنین چیزی نمی‌گیم. برای ترجمۀ چنین چملاتی باید واحد ترجمه رو جمله قرار داد، نه واژه.

چهارتا سکۀ 25 سنتی 1 دلار می‌شود.

چهارتا سکۀ 25 سنتی بگذاری 1 دلار می‌شود.

به‌جای «برابر» بهتره از «تا» استفاده شده. 

توسط (36.7k امتیاز)
موافق‌ام. یا می‌شه بنویسیم چهار ضرب‌در بیست‌وپنج.

و، این البته سلیقه‌ایه، اما اینجانب باشم به quarter می‌گم ربعی، و به nickel می‌گم نیکل. (به فارسی nickel می‌شه خودش، نیکل.)
توسط (12.7k امتیاز)

جناب عاشق متشکرم

خیلی خوب

نظرتان درباره این ترجمه که اقتباسی از ترجمه شماست چیه، آیا درسته؟

 

می تونی چهار تا سکه 25 سنتی روی هم بگذاری که میشه یک دلار.

 

 

 

توسط (12.7k امتیاز)
+1
جناب cologny متشکرم

خیلی خوب
توسط (28.1k امتیاز)
+1
از اون معادل‌ها هم می‌شه استفاده کرد. بستگی داره مخاطب کی باشه. تو رمان‌هایی که مترجمای قدیمی ترجمه کردن، بیشتر جاها وقتی اسم اون واحد پول رو نوشتن، تو پانوشت هم آوردن که هر یک فلان برابر با فلان قدر است.
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم
توسط (28.1k امتیاز)
+1

englishabc

اون پیام قبلیم در پاسخ به پیام cologny بود.

الان پیام شما رو دیدم. بله قطعاً درسته.

توسط (12.7k امتیاز)
جناب عاشق متشکرم

خیلی خوب

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 196 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 224 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 177 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 882 بازدید
ژوئن 21, 2014 در English to Persian توسط reactor (92 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 172 بازدید
آوریل 1, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...