پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
83 بازدید
در English to Persian توسط (122 امتیاز)
بازنگری شد توسط
Translation quality is evaluated using both automatic

metrics and human evaluation, also using the MQM error typology. While

as expected NMT outperforms PB-SMT in terms of committing fewer inflectional

morphology and word-order errors, the authors find that, contrary to previous

results, NMT is better across all language pairs on both short and long sentences

as regards fluency, while the results are less clear when it comes to adequacy

نکته : 

MQM  :  multidimensional quality metrics

NMT : neural machin translation

PB-SMT  : phrase-based statistical machin translation

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 202 بازدید
دسامبر 15, 2017 در English to Persian توسط hamid_85 (1.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 250 بازدید
دسامبر 19, 2016 در English to Persian توسط فرشته (1.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 212 بازدید
نوامبر 15, 2018 در English to Persian توسط mari.mar (25 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 185 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 166 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...