پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
147 بازدید
در English to Persian توسط (22.4k امتیاز)

سلام. تو جمله ی زیر حرف اضافه for باید به با ترجمه بشه یا برای؟

میتوانید انها را برای/با هر مکانی تطبیق دهید؟

The app contains climate parameters for all capital cities of the world, but you can adapt them for any location.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (33.9k امتیاز)
سلام 

ظاهرا برای فعل تطبیق دادن، حرف اضافه  «با» متداول تر است
توسط (22.4k امتیاز)

Thank you+

توسط (33.9k امتیاز)

Anytime

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
2 پاسخ 439 بازدید
آوریل 23, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 193 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 581 بازدید
ژوئن 25, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 238 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 319 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...