پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
156 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

 

مادر به پسر درباره اینکه هر لباس چه قسمت از بدن را می پوشاند توضیح داده

پسر مطالب یادگرفته را تکرار می کند

 

Mom: The sweater and blouse cover my upper body. 

The skirt covers my lower body, ....

Boy: Oh, so, sweater and blouse to cover your upper body, 

skirt to cover your lower body, stockings to cover your legs, 

and shoes to cover your feet. 

 

در اینجا می خواهیم ببینیم ضمیر نامعین "your" را چطور باید در ترجمه اعمال کرد.

 

لطفا جمله مربوط به پسر را ترجمه نمایید. متشکرم

 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

در فارسی محاوره‌ای، معمولا کلمه «آدم» به عنوان ضمیر غیرشخصی استفاده می‌شود:

ترجمه: آها، پس پُلیور و بلوز برای پوشوندن بخش بالایی بدن آدمه.

البته در این جمله، می‌توانیم معادلی برای you در نظر نگیریم و بگوییم:

آها، پس پلیور و بلوز برای پوشوندن بخش بالایی بدنه.

توسط (12.7k امتیاز)

متشکرم

خیلی خوب

با توجه به مطلب زیر از دیکشنری بیاموز:

You can buy this book anywhere . 

می‌توانید این کتاب را از هر کجا بخرید.

جمله‌ای که مخاطب خاصی ندارد، مثل نمونه بالا را می‌توان به سه روش ترجمه کرد:
1. با فاعل "آدم"، مثلا: آدم می‌تواند این کتاب را از هرکجا بخرد.
2. با حذف فاعل، مثلا: می‌توان این کتاب را از هرکجا خرید.
3. با شناسه فاعلی، مثلا: می‌توانید این کتاب را از هرکجا بخرید.

 

 

با توجه به مورد 3:

اگر به جای you از معادل (تو یا شما) البته با منظور کلی و با مخاطب نامشخص

استفاده کنیم درست است؟

بلوز برای پوشاندن بالا تنه توست/شماست.

 

 

توسط (68.6k امتیاز)
در مورد جمله شما، به نظر درست میاد.
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 246 بازدید
ژوئن 10, 2019 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 258 بازدید
ژوئن 17, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 153 بازدید
ژولای 31, 2022 در English to Persian توسط Brave (1.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 173 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 218 بازدید
ژانویه 24, 2021 در English to Persian توسط Mona_li (52 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...