پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
99 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

Boy: What else do I need to have a home?

Mom: You also need a place to cook.

Boy: What does cook mean?

در اینجا cook نقش فعل را دارد یا اسم؟

کدام ترجمه درست است:

مادر: تو همچنین به جایی برای آشپزی کردن نیاز داری.

پسر: آشپزی کردن یعنی چه؟

--------------------------

مادر: تو همچنین به جایی برای آشپزی نیاز داری.

پسر: آشپزی یعنی چه؟

 

متشکرم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
اینجا cook فعل هست. 

اینکه توی اون جمله بنویسیم «آشپزی» یا «آشپزی‌کردن» سلیقه‌ای هست، اما براساس اصل اقتصاد زبانی، هرچه جمله کوتاه‌تر بهتر. 
توسط (12.7k امتیاز)

جناب عاشق متشکرم

خیلی خوب

پس هر دو درست است ولی دومی بهتر است.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 699 بازدید
ژوئن 17, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 125 بازدید
ژوئن 22, 2023 در English to Persian توسط rah-tah (135 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 270 بازدید
مه 19, 2014 در English to Persian توسط sunny (34 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 199 بازدید
اکتبر 24, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 151 بازدید
اکتبر 24, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...