پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
293 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.7k امتیاز)
آیا در زبان انگلیسی، همچین مفهومی داریم؟

 

با کی رفتی بیرون؟

با برادرم اینا

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)

سلام

علاوه بر نظرات دوستان، من چنین چیزی رو باهاش برخورد داشتم: My brother and folks

+1 رای
توسط (3.5k امتیاز)

and so on

فکر کنم نزدیک ترین عبارت، همین باشه.

 used in spoken English when you want to say that there are other examples of things of the same kind. 

my brother and so on 


مثال:  You can do things to look after yourself in the way of diet, exercise, not smoking and so on.

تو میتونی با رژیم غذایی و ورزش و سیگارنکشیدن و اینا ، به خودت برسی .

توسط (2.7k امتیاز)
+1
تشکر از شما - فکر کنم بیشتر برای اشیا استفاده بشه و اینجا حالت زننده داره و توهین آمیز وقتی میگیم my brother and so on
توسط (3.5k امتیاز)
سلام❤ والا فکر نکنم خیلی نامعقول باشه، به هر حال توی محاوره استفاده میشه و میشه گفتspoken هستش.

ولی میشه از and many others هم استفاده کرد.

عبارت to name but afew هم بد نیستش به شرطی که حداقل اسم ۲یا ۳ نفر رو بگید بعد ازش استفاده بکنید.مثلا 

My uncle, brother and father to name but afew.

ولی به طور کلی اصطلاح خاصی برای این مفهوم نداریم یا من شخصا بلد نیستم.❤❤❤
+1 رای
توسط (22.4k امتیاز)
به نظر من چنین چیزی تو انگلیسی نیست. من فیلم و سریال خیلی زیاد میبینم ولی هیچوقت ندیدم تو این موقعیت ها به غیر از اون اسم اصلی یک چیز دیگه ای هم گفته بشه.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...