پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
3.4k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (82 امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

 

 

8 پاسخ

+9 امتیاز
توسط (6.0k امتیاز)

-Have you lost your mind?

-Are you off your head?

-Are you off trolley? (British)

-Are you away with the fairies?

-Are you off your rocker?

-Are you off your nut?

-You are not in your right mind!

-Are you off the air? (Australian)

-Are you raving mad?

 

+5 امتیاز
توسط (8.2k امتیاز)

Are you out of your mind?

+5 امتیاز
توسط

are you crayzy?

are you out of your mind?

are you mad?

did you lost your mind?

+1 رای
توسط (95 امتیاز)
Are you crazy?
+1 رای
توسط (177 امتیاز)
are you out of your mind? are you insane?
+1 رای
توسط (12.0k امتیاز)

Are you completely out of your senses?

 

be out of your senses: to have lost the ability to think clearly and behave sensibly

 

Ref. Longman

 

0 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)
have a screw loose  یه تخته کم داشتن
 
He is a really strange person. I think that he has a screw loose somewhere.
 
 
 
 

 
 
 


 

–2 امتیاز
توسط (228 امتیاز)

are you lose your mind?

پرسشهای مرتبط

+4 امتیاز
1 پاسخ 695 بازدید
+4 امتیاز
5 پاسخ 7.1k بازدید
آگوست 11, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط sadra (181 امتیاز)
+6 امتیاز
14 پاسخ 7.5k بازدید
ژولای 12, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Javad_daniali (86 امتیاز)
+1 رای
4 پاسخ 2.9k بازدید
دسامبر 10, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط pmc-ooo (9.4k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 649 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...