پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
448 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (24 امتیاز)
چطور بگیم برای مثال:

اگر بخاطر کارم نبود، امریکا نمی امدم

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (61 امتیاز)
I wouldn’t go to USA if it was not for my job.
توسط (36.7k امتیاز)
+3

عالی. می‌شه هم گفت were. هردو درستن:

I wouldn't go to USA if it were not for my job.

علاوه بر این، ممکنه کسی جمله‌ی شرطی پیچیده‌تر نوع سوم رو بگه، که این نوع شرطی برقرار‌شدن شرط رو قطعی‌تر می‌کنه:

I wouldn't have come to the States had my job not been at stake.

یعنی نیامده بودم به آمریکا اگر کارم ایجاب نکرده بود. قطعاً راه افتادم اومدم و الان در آمریکا هستم.

توسط (33.9k امتیاز)
+1

معادل خوبی بود +۱

این ساختار if it weren't for ، منو یاد جمله معروف لیندزی گراهام (سناتور آمریکا) انداخت:

If it weren't for the United States, they'd be speaking Farsi in about a week in Saudi Arabia

توسط (3.5k امتیاز)
یعنی " اگه امریکا نبود ،عربا ظرف یه هفته داشتن تو کشور خودشون فارسی حرف میزدن:)))))) 

 خیلی جالب بود..من نشنیده بودم ...مرسی 
توسط (36.7k امتیاز)
منظور شاید این بوده که عربستان به فاصله‌ی کوتاهی تسخیر نظامی خواهد شد، نه؟ عرب‌ها نیستند که یک‌هفته‌ای فارسی حرف می‌زنند، بلکه فارسی‌زبان‌هایی که اون‌جا خواهند پلکید.
توسط (3.5k امتیاز)
+1

اهان ، اره متوجه کنایه امیز بودن جمله شدم که میگه اگه ما نبودیم اونجا به سرعت تسخیر میشد ....بله شایدم منظورش از they ایرانیا بودن ... اینجوریم میشه گفت .

راستی اون ساختار جمله شرطی که توی کامنت گفتید 

I wouldn't have come to the States had my job not been at stake.

خیلی سخت و پیچیده بود.. اگه ترجمش نمیکردید اصلن متوجه نمیشدم... مرسی لز شما  

+2 امتیاز
توسط (3.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط

یه اصطلاح جالب بهت بگم.... وقتی میخوای بگی :اگه به خاطر تو/اون/کسی/چیزی نبود ، از عبارت زیر استفاده میکنی:
But for you/him/her/someone/sth

But for you, i would be dead by now
اگه به خاطر تو نبود ،من تا حالا مرده بودم

But for my job, i wouldn't have come here.
اگه به خاطر کارم نبود ، من اینجا نیامده بودم.

توسط (33.9k امتیاز)

Kudos to you +1

توسط (3.5k امتیاز)
سلام، ممنونم از لطفتون آقا مسعود 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 341 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 222 بازدید
فوریه 10, 2022 در فارسی به انگلیسی توسط wdr (179 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 594 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 377 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 178 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...