پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
147 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

کارگر1 تازه وارد و ناشی است

کارگر1 هنوز نمی داند چه قطعه ای را کجا باید قرار دهد

 

Worker1: Hah, of course that doesn't fitThat's a round block. 

You can't put a round block in square hole! 

 

Worker2: Well, where can you put it?   

Worker1: The round blocks fit in the round holes.

 

آیا ترجمه بخش های قرمز درست است:

نحــــــــــوه اعمال that و ضمیر نامعین  you در ترجمه

 

Worker1 :  ها، البته که آن جا نمی گیرد. آن یک بلوک گرد است. 

شما نمی توانید یک بلوک گرد را در یک سوراخ مربعی قرار دهید!

 

Worker2 :  خوب، آن را کجا می توانید قرار دهید؟

 

 

لطفا در صورت ایراد اصلاح نمایید. متشکرم

 

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بنظرم بهتره در جمله اول that اول را ترجمه نکنین.

معلومه که تو اونجا جا نمیشه. / تو اونجا نمیره./ به اونجا نمی خوره. / اون یه بلوک گرده.

همچنین چون  در جمله دوم  داره از یه قاعده مسلم و با حالت یاد دهی صحبت میشه ، بنظرم اگه از ترجمه ضمیر نامعین You به شکل زیر صرفنظر بشه ، حاصل کار محاوره ای تر و روان تر خواهد شد :

نمیشه یه بلوک گرد رو توی یه حفره / سوراخ مربع جا /  قرار داد. / جا بدی.

خُب ، (پس،) (اونو) (تو) کجا میشه/ می تونیم جاش بدیم؟ / میشه جاش داد؟
توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

استاد گرامی متشکرم

بسیار عالی

استاد، در جمله زیر:

 

Worker1: You can't put that in a round hole or a square hole. 

Worker2: Oh, where can you set it in?   

 

در مورد ترجمه set it in که در اینجا معادل put آمده                   

آیا می توانیم set in را قرار دادن ترجمه کنیم؟

 

کارگر2: کجا میتوانیم قرارش دهیم؟

 

با تشکر مجدد

             

توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم. بله منم  هم قرار دادن و هم جا دادن را در پاسخ گنجانده بودم.

کجا می تونیم قرارش بدیم؟ / جاش بدبم؟ بخورونیمش؟
توسط (12.7k امتیاز)
استاد گرامی متشکرم

بسیار عالی

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 261 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 243 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 541 بازدید
نوامبر 22, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 566 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 236 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...