توی این جمله هیچ اشتباهی نمیبینم. جمله کاملاً درسته و با موقعیت گوینده جور درمیآد. اما در سخنگفتن یکی لحن مهمه، یکی تناسب گفتار با انتظار شنونده. آدم ممکنه تو ذهن خودش دلیل بیاره که فلان حرف رو میتونه و حتا باید بزنه، و وقتی که کلام رو به زبون آورد ببینه شنونده مات و متحیر شده یا عصبانی و کلافهست یا بیاعتنا مونده به بار عاطفی اون سخن. ممکنه برای جمعی که منتظره بشنوه، به عنوان مثال، nice to meet you all، شنیدن it's a great honour هضمش سخت باشه، یعنی با درنظرگرفتن لحن گفتن و انتظار حاضران شاید یک جور تظاهر و غلوغش و شاید حتا تمسخر توی چنین ادعایی حس بکنن.
بهخصوص واژهی amongst نسبتاً ادبی و رسمیه، و شاید بیشتر مناسب بهکاربردن در سرآغاز یک خطاب رسمی در جمعی بسیار فرهیخته که با توقع خاص ادبیحرفزدن در جایی گرد اومدهن باشه.