در کل وقتی یه چیزی از حد، مکان یا جایگاه فیزیکی خودش خارج شه و اصطلاحاً بیرون بزنه از فعل project استفاده میکنیم. حالا اگه با into همراه باشه نشان دهنده اینه که تا کجا از اون حد یا جایگاه خارج شده. اما اینکه از چه معادلی در فارسی استفاده کنیم بستگی به جمله مون داره. ممکنه "بیرون زدن" که بهش اشاره کردید بعضی جاها معادل خوبی نباشه:
The rear of the car was projecting into the road when a careless driver smashed into it with his truck.
عقب ماشین وارد حریم جاده شده بود که یه راننده بی احتیاط با کامیونش زد داغونش کرد.
* در ضمن برای معنی دوم project هم به نظرم "پرتاب کردن" معادل بهتری باشه.