پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
0 امتیاز
43 بازدید
پیش در English to Persian توسط (13 امتیاز)
معنی جمله ی معروف 

i'm coming for you

برای ترجمه ی زیرنویس فیلم می خوام لطفا معنیشو بگین

به نظرتون کدوم صحیح تره ؟

دارم میام پیشت ، دارم میام سراغت ، دارم میام دنبالت
پیش توسط (11.7k امتیاز)
باید کانتکست بیشتری بدید. این جمله میتونه کاربردهای مختلفی داشته باشه.
پیش توسط (13 امتیاز)
نمایش مجدد پیش توسط
تو فیلمه اینو به عنوان تهدید میگه که قراره فردی کروگر بیاد تو خواب بچه ها و اونارو بکشه

خلاصه این جمله تهدید آمیزه
پیش توسط (11.7k امتیاز)
اگه جمله تهدیدآمیز باشه معادلش میشه "دارم میام سراغت" یا "دارم میام سر وقتت".
پیش توسط

هر سه تاش میتونه باشه بستگی داره با چه لحن و اتفاقات قبلی ماجرا

پیش توسط (13 امتیاز)
بازنگری شد پیش توسط
ممنون از پاسختون دوستان عزیز

1 پاسخ

0 امتیاز
پیش توسط (65 امتیاز)
دارم میام برات...

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...