پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
358 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (16.9k امتیاز)
مثلا روی کارت ویزیت می خواییم بزنیم:

خانم.....

مسئول پی گیری

1 پاسخ

+1 رای
توسط (13.4k امتیاز)

وقتی بخواییم بگیم فلانی مسئول پیگیری هستش میگیم:

He/she is in charge of the follow-up.

به عنوان مثال به این چند خط از یه مجله آنلاین آمریکایی توجه کنید:

They had a nice sort of one-two punch, where Biden every day was on the phone with governors and mayors, Republicans and Democrats, saying, “You’ve got to get the money moving,” “You’ve got to do this,” “You’ve got to do that,” and then Ron was really in charge of the follow-up. Ron was in charge of making sure that everything Biden said happened.

توسط (16.9k امتیاز)
+1

عالی و معرکه ولی اون آدمه رو بهش چی می گن که پیگیری می کنه؟

توسط (13.4k امتیاز)
معمولاً تو همون قالبی که عرض کردم بیان میشه و اصطلاح خاصی برای اون شخصی که این کار رو میکنه وجود نداره یا حداقل من تا حالا نشنیدم.
توسط (16.9k امتیاز)
سپاسگزارم. درود

 

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 9.9k بازدید
0 امتیاز
3 پاسخ 14.6k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 1.7k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 819 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 7.4k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...