پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
138 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

گزارش از اداره پست

گزارشگر در انتهای گزارش می گوید:

 

Reporter: So, the next time you come to the post office, 

make sure to ask about all the services provided.

 

آیا ترجمه زیر درست است:

 

گزارشگر: بنابراین، دفعه بعد که به اداره پست می آیید، حتما درباره همه خدماتی 

که ارائه می شود بپرسید.

 

 

لطفا در صورت ایراد اصلاح نمایید. متشکرم

 

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
قابل قبوله. البته بنظر می رسه که جمله در حالت کاملش بعد از services دو کلمه which are داشته که کوتاه شده و لذا بهتره فعل فارسی می شود را به می شوند تغییر بدین. 

حتماً در مورد همه خدماتی که ارائه می شوند سئوال کنید./ بپرسید.

اینطوری هم میشه نوشت که دیگه اون نکته جمع یا مفرد بودن فعل فارسی مذکور موضوعیت نخواهد داشت :

حتماً در مورد همه خدمات مورد ارائه (در این اداره/ در اینجا) سئوال کنید.
توسط (12.7k امتیاز)
استاد گرامی متشکرم

بسیار عالی

 
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 89 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 183 بازدید
نوامبر 30, 2016 در English to Persian توسط Setareh fb (997 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 161 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 209 بازدید
آوریل 14, 2021 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 186 بازدید
دسامبر 10, 2017 در English to Persian توسط mourdzadeh (6 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...