پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
129 بازدید
در English to Persian توسط (351 امتیاز)

در مورد معنی جمله زیر و قسمت هایلایت شده به صورت جدا ممنون میشم  راهنمایی کنید.

Phobias are often laughed off as being totally irrational

توسط (304k امتیاز)

با سلام ، دقیقاً همین سئوال قبلاً طی لینک زیر در این سایت پرسیده و پاسخ داده شده بوده است و لذا این پست سئوال شما بدلیل تکراری بودن کاندید بسته و حذف شدن است. لطفاً در موارد آتی با استفاده از سیستم جستجوی سایت ابتدا از تکراری نبودن سئوال خود اطمینان حاصل فرمایید.

https://chimigan.com/133303/Phobias

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (36.5k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
فکر کنم بشه تعبیر کرد به "پوچ شماردن"، "هیچ گرفتن و رد کردن"، "با پوزخند و به طور سرسری برخورد کردن".

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 295 بازدید
مه 26, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 329 بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 247 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 168 بازدید
ژوئن 4, 2020 در English to Persian توسط Eve (543 امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 380 بازدید
مه 3, 2016 در English to Persian توسط ali salari (36 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...