Until I've heard your brother's side of the story, I think I'm going to reserve judgement.
I'd like to reserve judgement until I see the report.
Until she spoke I hadn't realized she wasn't English.
می دونم معنی until تا زمانی که است اما ولقعا در ترجمه بعضی جمله ها جواب نمی ده. می شه کمک کنید.
این کلمه من رو یاد unless هم می اندازد که در ترجمه آن مشکل داشتم. اما اون کلمه یک قانون داشت تو ترجمه و اون این بود که:
Unless = اگر وسط جمله باشد، معنای مگر می دهد.
Unless = اگر اول جمله باشد، معنای اگر می دهد به شرطی که اولین فعل بعد خودش منفی معنا شود.
**آیا برای ترجمه until چنین ترفندی وجود دارد؟؟!