پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
0 امتیاز
26 بازدید
پیش در فارسی به انگلیسی توسط (981 امتیاز)
بازنگری شد پیش توسط
سلام عزیزان

برای بچه کف بازار ( یعنی کسی که شغل آزاد داره و بجای درس خوندن از بچگی رفته بازار) معادلی داریم؟ اگه داریم ، جمله زیر چی میشه به انگلیسی

اگر از بچه های کف بازار  بپرسیم ؛ اگر بازهم به گذشته بر گردنند آیا حاضرند دوباره شغل آزاد را بجای درس خواندن انتخاب کنند؟ ، اکثر آنها از این تصمیم احساس رضایت میکنند

1 پاسخ

+2 امتیاز
پیش توسط (15.6k امتیاز)
انتخاب شد پیش توسط
 
بهترین پاسخ

درود. راستش نمی‌دونم کف بازار به انگلیسی چی می‌شه یا کجاست. احتمال داره  با    the lowest  echelons of the hierarchy of businesses operating out of the bazaar بشه توضیحش داد. و اما کل مطلبو به نظرم این‌طوری می‌شه گفت:

When asked whether they would once again choose to go into business rather than get a college education were they to return to the past, most bazaar dealers express satisfaction with the choice they have made in their youth.

پیش توسط (981 امتیاز)
+1
عالی بود استاد! مرسی 
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...