As the church clock struck 12, they listened to the heavy notes ringing out from the church tower. The vicar left his position near the soldier, and disappeared into a back room.
سلام
در این جمله؛
note را نت موسیقی در نظر بگیریم یا سخن و حرف
مثلا این طوری تعبیر کنیم که از برج کلیسا یک موسیقی با نت های بم و heavy شنیده شد مثل صدا bell یا اون زنگوله بزرگ رو کلیسا
یا این طوری تعبیر کنیم که کشیش کلیسا که vicar باشند، سخنان heavy و سنگین و پر مطلبی گفتند.
کدومش درسته؟؟!
اما در دیکشنری جلوی note در معنای موسیقی low / high notes را نوشته ، heavy هم می تواند باشد؟؟؟