پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
232 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.0k امتیاز)

 

هنوز معلوم نیست که جسد مرد بوده یا زن!

نقش that of این جا چیه دقیقا؟

He said the person lived high in the Andes Mountains. It is not known if the body was that of a man or a woman.

آیا نمیشد بدون that of جمله رو بگه؟ 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (1.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

I) It is not known if the body was that of a man or a woman.

II) It is not known if the body was the body of a man or a woman.
 

--توی معنا هر دو یه چیز هستن--ولی استفاده از ضمیر قشنگ‌تر و معقول‌تره تا تکرار یه اسم دو بار در یه جمله--توی ترجمه باید با مرجع ترجمه کنید این مدل رو
--اینکه آن جسد، جسد یک مرد 
بوده یا یک زن ، هنوز در هاله‌ای از ابهام است.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 288 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 2.6k بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 223 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 232 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.9k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...