متن از نظر انگلیسی خوبه و منظورتون درست بیان شده. اما مطمئن نیستم حرف طرف رو من درست فهمیدهم یا شما.
ظاهراً شما فکر میکنید نویسندهی متن اصلی داره میگه اگر وارد برنامهای بشید که موضوع متن او و نوشتهی شماست وقتتون احتمالاً تلف میشه.
اما من به نظرم میرسه داره میگه نمیخوام حاشیه برم و وقتتون رو با تعارف بگیرم، بنابراین عین نگرانی خودم رو صاف و پوستکنده بهتون میگم. بعد هم عین نگرانی خودش رو بیان میکنه: شما تجربه ندارید و اگر من بخوام صبر کنم تا شما تجربه به دست بیارید و با سرعتی که ضرورت کار هست پیش برید این به زیان کار تمام میشه.
البته شاید اشتباه از منه. نمیدونم چه چیزهای دیگهای گفته شده.
از اون طرف پاسخ شما به او کلی و تا اندازهای شعارگونهست، با احترام و پوزش.
آیا میشه پاسخی داد که کلی نباشه بلکه وارد جزئیات بشه و واقعاً نشون بده که میشه به شما فرصت داد بدون اینکه هیچ زیانی متوجه نویسندهی متن یا کاری که موضوع متن هست باشه؟
با این حال چیزهایی که نوشتهید خوبن و لازمه یک بار بیان بشن. اگه بخوام پیشنهادی بدم میگم بنویسید،
I am capable, hardworking, and highly motivated.
فقط اگه به یک نحوی حس اطمینان محکمتری ایجاد کنید __ مثلاً آدم ممکنه بگه آقاجان من قول میدم در عرض دو هفته به سرعت لازم برسم چون در گذشته هم ... __ این اطلاعات رو حتماً ارائه بدید، به نظر متواضعانهی من.
Good luck!