خواهش می کنم. مرسی در مورد لینک. الآن لینک درست را در پست نظر قبلیpaste کردم.
ضمناً، همانطوریکه خودتون واقفید و دوستان پاسخ دهنده دیگر نیز در لابلای پاسخهای خود به سئوالات سئوال کنندگان در این سایت نوشته اند، لزوماً برای همه عناوین و یا اصطلاحات ما فارسی زبانان، عیناً معادلی در زبان انگلیسی وجود نداره و به همین دلیل است که بنده هم خدمتتون نوشتم، شاید اون دو گزینه در لینک مذکور تا حد زیادی به مفهوم مورد سئوال شما نزدیک باشند؛ یعنی ممکنه اصلاً اصطلاح انگلیسی ای شامل کلمه mirror برای اون عبارت یا عنوان فارسی مورد سئوال وجود نداشته باشه و اگر هم با ذهن ایرانی و خلاق خود معادل فارسی ای را برای هر اصطلاح انگلیسی می سازیم (که در جای خود می تونه خیلی هم خوب باشه)، بهتره جنبه های مفهوم رسان بودن محاوره ای آن به یک مخاطب نیتیو و حتی در صورت امکان قابل ردیابی بودن (ولو مشابه آن) در دیکشنری ها و منابع معتبر انگلیسی نیز در نظر گرفته شود.