پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
167 بازدید
در English to Persian توسط (214 امتیاز)

Understanding that, in comparison with mineral resources, marine living resources are of much higher total value and renewable, the government adopted an alternative approach to development based on realizing the long-term potential for blue growth (Mele 2014).  

با توجه به این تعریف  

Blue Growth is a strategic, innovative approach to improving the use of aquatic resources while simultaneously increasing social, economic and environmental benefits for communities dependent on fisheries and aquaculture.

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (10.5k امتیاز)
«رشد آبی» به معنی توسعه و حفاظتِ پایدار محیطهای آبی است.
«اقتصاد آبی» (blue economy) استفاده پایدار از منابع اقیانوس برای رشد اقتصادی، بهبود معیشت و مشاغل، در عین حال حفظ اکوسیستم اقیانوس هاست. در یک عبارت: کلیه فعالیت های اقتصادی مربوط به اقیانوس ها، دریاها و سواحل.

 

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Asnasn 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...