پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
133 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

فرق این دوتا چیه

Bring people together

 

Get people together

پیش توسط (1.1k امتیاز)

Somebody brought along some dance music , and everyone had a great time dancing.

پیش توسط (35.1k امتیاز)
سوال چیه؟
پیش توسط (1.1k امتیاز)
معنیش لطفا ،کمی لغوی معنی میکنید
پیش توسط (35.1k امتیاز)
+3

Somebody: یک کسی

Brought along: با خود آورد

Some dance music: مقداری موسیقی رقص

Everyone: همه

Had a great time: اوقات خوشی را گذراندند

Dancing: به رقص

یک نفر موسیقی رقص با خودش آورده بود و همه اوقات خوشی را به رقص و پایکوبی گذراندند.

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (35.1k امتیاز)

Bring people together, join them, so they understand one another, work together towards common goals, and are able to give and take among themselves in a harmonious way. 

Get people together for some activity such as an event, a party, a photo taken collectively.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 63 بازدید
دسامبر 21, 2022 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 111 بازدید
نوامبر 10, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 113 بازدید
دسامبر 18, 2021 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 330 بازدید
ژولای 14, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 116 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...