سلام. کاربردهای فعل ماضی نقلی یا همون حال کامل رو نمیدونم. اما میدونم این طوری میشه دید که وقتی یک رشته فعلهایی داریم که با هم پیوند دارند زمانهاشون باید با هم بستگی منطقی و یک جور خویشی زمانی داشته باشن.
مثلاً، در انگلیسی معمول نیست بگیم یا بنویسیم "به او گفتم خسته هستم". باید این طوری باشه: "به او گفتم خسته بودم".
I told him I am tired. غلط
I told him I was tired. درست
در مثال شما دو تا فعل هست: you have read و you are not going. از اونجا که فعل دوم حال یا در واقع آیندهی خیلی نزدیک به حاله، فعل اول هم باید از نظر زمانی توی ردهی فعلهای حال قرار داشته باشه، و البته به دلیل وجود after میتونه و بهتره منطقاً یک دو درجه در زمان عقبتر (یعنی متقدم) باشه.
مثال ساده برای انتخاب حال کامل اینه:
پس از این که مسابقه را بردیم جشن میگیریم.
After we have won the match, we will / are going to celebrate.
که یعنی در زمان جشن گرفتن فاعل پیشاپیش کسیه (یا کسانیه) که مسابقه رو برده است (یا بردهاند). منطقی.