پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
27 بازدید
پیش در English to Persian توسط (12.0k امتیاز)

 

گفتگو درباره انواع غذاها

 

A: Well, do I know everything about food now?                  

B:No, you don't know everything. You know something about 

food; you know a little about food and vegetables.       

A: Well, what other kinds of food are there?  

B: Well, there's meat, for example.       
 
A: Oh, yes, meat. What's meat?                  
             
 
لطفا بخش قرمز را ترجمه نمایید.
 
 
 
متشکرم
 

1 پاسخ

+1 رای
پیش توسط (301k امتیاز)
انتخاب شد پیش توسط
 
بهترین پاسخ
با توجه به اینکه جمله آخر مورد نطر شما معطوف است به what other kind of meat در جمله سئوالی قبلی، اگر قرار باشه یک ضرب بریم سراغ اون حالت Noun کلمه meat و معادل  گوشت را بکار ببریم، جمله ترجمه شده فارسی حاصله چندان دلچسب از کار در نخواهد آمد. یعنی، طرف اول، می پرسه چه نوع های دیگری از غذا وجود دارند؟ و طرف دوم پاسخ میده ؛ خُب، مثلاً، گوشت هم هست.

اما، بنظرم اگر مترجم بیاید و در ترجمه کلمه meat در آن جمله مورد بحث معادل های (در حالت صفتی) فارسی "گوشتی" یا "با گوشت" را بکار ببرد، جمله فارسی حاصله دلچسب تر و روان تر خواهد شد. 

خب، مثلاً، غذا(ها) ی گوشتی/ خوراک (های) با گوشت هم هست./ (هستند).
پیش توسط (12.0k امتیاز)

استاد گرامی متشکرم

بسیار عالی مثل همیشه.

 

یک سوال:

اگر فعل را از ترجمه حذف کنیم از نظر فنی آیا درست است؟

- چه نوع مواد غذایی دیگری وجود دارد؟

- خوب، مثلا، گوشت.

 

 

با تشکر مجدد

 

پیش توسط (301k امتیاز)
خواهش می کنم. بنظرم با اون حذف فعل هم منظور رسونده می شود؛ ولیکن با توجه به توضیحاتی که در پاراگراف اول پاسخ خدمت تان نوشته شد، اکتفا کردن به فقط کلمه گوشت، ترجمه حاصله را چندان دلچسب نمی کند. لذا اگر نظر بر حذف فعل در ترجمه اون جمله باشد، فکر کنم اینطوری روان تر و دلچسب تر بشه:

خب، مثلاً غذاهای گوشتی. / خوراک‌ های با گوشت.
پیش توسط (12.0k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 185 بازدید
دسامبر 1, 2018 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 136 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 65 بازدید
مه 8, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.0k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 61 بازدید
آوریل 17, 2021 در English to Persian توسط Migration to sweden (4.2k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 638 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...