پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
143 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.0k امتیاز)

آیا جمله اولی از گرامر Continuous Passive استفاده کرده؟ و اینکه فرقش با جمله پایینی چیه؟

Some women are also having pills sent through states without restrictions.

VS

Pills are also having sent through states without restrictions (by some women).

ممنون میشم اگه میشه دوتا جمله رو برام ترجمه هم کنید چون واقعا به خاطر گرامرش گیج شدم!

 

2 پاسخ

+1 رای
توسط (36.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

دومی درست نیست.

اولی: بعضی از زن‌ها دارند قرص براشان از ایالت‌های مختلف می‌فرستند (فرستاده می‌شود).

 یعنی همین که می‌فرمایید، نهاد جمله خودش کار زیادی انجام نمی‌ده. فقط ترتیبی می‌ده که چیزی (یعنی مفعولی) در معرض کنشی قرار بگیره. ساختارش این جوریه که نه تنها نهاد جمله عین فعل رو انجام نمی‌ده بلکه تازه جمله خودش حالت passive voice داره و نهاد دوم هم باز کاری انجام نمی‌ده: 

Subject + The verb "to have: + Second subject (the true object) +  Past Participle form of the main verb + ...

چند مثال:

The Queen has the whole paper read (past participle form) to her every morning.

هر صبح کل روزنامه را برای ملکه می‌خوانند.

The workers had the strike organized through their union.

کارگران کار سازمان‌دهی اعتصاب را به اتحادیه‌ی صنفی‌شان سپردند.

I have had my house equipped with a burglar alarm.

خانه‌ام را داده‌ام به آژیر دزدگیر مجهز کرده‌‌اند.

The kindly lady might have had the fire department called out to rescue her cat, except the cat proved quite capable of climbing down the tree all by itself.

بانوی مهربان لابد حاضر بود امدادگران را خبر کنند بیایند گربه‌اش را نجات بدهند، اما گربه نشان داد که خودش کاملاً می‌تواند از درخت پایین بیاید.

+1 رای
توسط (3.2k امتیاز)
توی دومی به جای having sent باید بگی being sent
توسط (36.7k امتیاز)
البته این تغییر که می‌فرمایید از نظر دستور زبان لازمه اما کافی نیست. در قیاس با جمله‌ی اول By some women چندان درست نیست.
توسط (3.2k امتیاز)
بله حق با شماست.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 176 بازدید
آگوست 17, 2016 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 132 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 218 بازدید
نوامبر 5, 2016 در English to Persian توسط beyonce (1.3k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 200 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 379 بازدید
سپتامبر 26, 2018 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Bide_majnoon92 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...