پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
132 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.0k امتیاز)
بازنگری شد توسط

منظور از frontier در جمله زیر چیه؟

This is a new frontier and states are grappling with enforcement mechanisms

ایا ترجمه خودم درسته؟

این یه موضوع جدیده و ایالتها درگیر اجرای مکانیسم ها هستند.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (10.5k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
این یک محدوده / مرزبندی (/ مهلت) جدید است و ایالتها با مکانیزم های اجرایی دست و پنجه نرم می کنند / دست به گریبانند.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 115 بازدید
ژولای 23, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 232 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 270 بازدید
دسامبر 12, 2018 در English to Persian توسط Autumn (4.7k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 144 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 354 بازدید
آگوست 7, 2017 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...