پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
179 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

 

گفتگو درباره نامه

 

A: Where have you been?

B: I’ve been to get the mail. I promised to get the mail, Remember?

A: Oh, yes, you did promise to get the mail.

B: It’s part of my job as your secretary.

A: Quite right. What a good secretary!

 

چیزی که مد نظر است معنی درست get در این دو جمله است.
 
لطفا بخش قــــرمـــــز را ترجمه نمایید.
 
 
 
 
متشکرم
 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (28.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

نامه آوردن

یعنی میره بیرون، در صندوق پستی رو باز می‌کنه و نامه‌ی داخلش رو میاره بیرون. 

image

توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

خیلی خوب.

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 192 بازدید
ژولای 18, 2018 در English to Persian توسط aida_sa (6 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 689 بازدید
نوامبر 18, 2013 در English to Persian توسط امیر (9.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 134 بازدید
مارس 30, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 188 بازدید
مارس 2, 2020 در English to Persian توسط Ali Mir Mohamad Ali (390 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 362 بازدید
فوریه 14, 2020 در English to Persian توسط Rahaa (1.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...